Sirpa Alkunen, suomentaja

”Kirjallisuuden kääntäminen on asiantuntijatyötä, joka vaatii laajaa kulttuurintuntemusta eri kielialueilta. Nykyaikana kääntäjien työ saavuttaa lukijat usein digitaalisessa muodossa. Kirjan uusista muodoista tulisi maksaa tekijöille lainauskorvauksia samalla lailla kuin paperille painetuista kirjoista. Ajatusten saattaminen teoksen muotoon vaatii saman työn, olipa lopputulos paperinen tai digitaalinen. On lukijoiden etu, että kirjallisuuden ammattilaiset tulevat toimeen työllään ja voivat edelleen tuottaa laadukasta ja kiinnostavaa luettavaa.”